Зустріч із невтомним маНДРівником

Його розмір опису – це коротке оповідання. Його мета – запам'ятати з життя моментальний знімок із чорнила, щоб вихопити унікальні миті, які не мають рівних за силою.

Габріеле Фікера

Йдеться про сучасного італійського письменника Джованні Кателлі, творча зустріч із яким пройшла 23 липня в залі іноземної літератури Одеської національної наукової бібліотеки імені М. Горького. Сам автор презентував бібліотеці кілька примірників своєї книжки «Города – Citta’» двома мовами – італійською та російською.

Отже, Джованні Кателлі. На­ро­дився в італійському місті Кремона, на березі річки По. Як відзначила перекладачка Ірина Потапова: «Це людина, у крові якої хімічний елемент моря». Можливо, саме тому письменникові властивий потяг до того, що зрушує з місця, але здається нерухомим, до того, що невпинно міняється, але залишається при цьому вірним самому собі.

Будучи невтомним мандрівником, Кателлі увабляє у стихію своєї пристрасті читача, пропонуючи йому вишукані міні­замальовки, либонь, найвідоміших мальовничих куточків світу. Унікальність «мандрівки з Кателлі» полягає в тому, що, не рушаючи з місця, можна пройтися в дуже дружній компанії Прагою та Парижем, Віднем і Братиславою, Києвом і Алуштою. Причому всі ці та інші згадувані туристичні центри показані під цілком оригінальним кутом зору, який виразно контрастує зі звичним, стандартним туристичним оглядом. Новелки Дж. Кателлі – це щирі репліки індивідуального та неповторного враження, яке виникає тут і зараз, а завтра може бути геть іншим. Ця книжка – філософське навикання розуміти себе, усвідомлювати власні почуття та відчуття в багатоструменевому урбаністичному потоці сучасності.

Одеса увійшла до маршруту Джованні Кателлі. Автор не скупиться на образи та насичені мовні звороти. «Когда следую твоим мягким шагом, что взбирается по булыжным мостовым рассвета, становлюсь бессмертным, не страшусь уничтожения временем... не страшусь двигателей, которые поднимаются беспокойно от погруженных в темноту бульваров, я иду за тобой к бессоннице проигравших морей…». Щось знайоме, чи не так? Гості бібліотечного заходу мали змогу почути рядки про рідні місцини італійською мовою у виконанні самого автора. Цікаво, що найперша збірка автора, видана російською, називалася «Географии и три одесских рассказа».

Прагнення до нового – не­від'ємна частина нашого життя. Подорож до інших міст, країн – один зі способів задовольнити цю потребу. На жаль (чи на щастя), з різних причин (брак фінансів або часу, лінощі тощо) не завжди це вдається, а якщо вдається, то мандрівник стає рабом міцно склепаної туристичної програми. Але от чим відрізняється, наприклад, Париж від Одеси, – чи тільки Лувром або Потьомкінськими сходами? Є інше, внутрішнє почуття, внутрішній артефакт, якщо зволите. Так сприймає свої міста Дж. Кателлі. Хотілося б, щоб не обділеними в цьому виявилися й ми. Тоді все набагато простіше та цікавіше (не ми в подорожі, а подорож у нас). І цілком можна потрапити туди, де завжди мріялося побувати: хлюпатися в морі, милуватися найгарнішими краєвидами, спостерігати за екзотичними рослинами і тваринами, знайомитися із цікавими людьми… пізнавати світ.

Джованні Кателлі – один із тих письменників, який дарує людям чудову можливість відвідати, відчути прекрасні місциники нашого світу. А «Горьківка» надає читачам можливість помандрувати разом із Джованні Кателлі.

Як зазначив письменник, готується переклад книжки українською мовою.

Выпуск: 

Схожі статті