ЗАУВАЖЕННЯ ДО ОКРЕМИХ ПРИКМЕТНИКІВ
Верхній – спідній, верхній – нижній, горішній – долішній, низовий
Які з цих антитез та коли бувають у реченнях на місці? Розглянемо по черзі.
ПЕРША антитезаможе мати місце там, де йдеться про верхабо поверхнючогось. Конкретно: верхнійодяг – спіднійодяг, верхнійшар грунту – спіднійшар грунту, верхнягуба, щелепа – спіднягуба, щелепа, верхнізуби – спіднізуби: Верхнійрядок(дощечок) закриває спіднійдля церкви од… дощів(І. Нечуй-Левицький).
ДРУГА антитезадоречна там, де йдеться про назви міст і сіл, що лежать уздовж течій річок (ВерхніМлини – НижніМлини), у термінах: музичному(верхнійрегістр – нижнійрегістр), анатомічному(верхнікінцівки – нижнікінцівки). Що ж до відтворення рос. нижнийчин, то тут уже антитезою виступає не верхній, а вищий: Не випрохав нижнього, не випросиш вищого(приказка).
ТРЕТЯ антитезахарактеризує те, що міститься або діється вгорі чи внизу: горішняполиця вагона – долішняполиця вагона, горішніповерхи – долішніповерхи (Марія минає долішнікімнати, йде… до Ірчиної… на горище– І. Вільде); про вітри: горішній(північний на Дніпрі і північно-східний на Кубані) – низовий(південно-західний). Про цей вітер у Грінченка читаємо: Низовий вітер відки не повійне, то самим долом котиться.
П р и м і т к а: Полиця може зватись і верхньою, але тільки тоді, коли під нею є ще кілька полиць унизу (а не одна, як у вагоні). Ось як читаємо в Коцюбинського: На верхніх поличках знаходжу в слоїках сало і макарони.
Вигідний – вигідно – вигода
Саме з таким наголосом фіксує ці слова Грінченко і тлумачить їхудобный, удобно, удобство.Приклад наводить з мови канівчан: Викопали собі криницю у дворі – добру вигоду зробили.
З огляду на це треба казати квартира з усіма вигодами, а не зручностями,як каже одеське радіо.
За радянських часів у процесі ліквідації так званої українізації в нашу мову почало широко впроваджуватись слово вигідний(з російським наголосом на першому складі і значенням), яким скрізь, особливо в економічній термінології, замінювали прикметники корисний, поживний, зисковний. У зв’язку з цим пропонуємо паралель усталених висловів:
Рос. Укр.
выгодная продажа зисковний продаж
выгодное дело пожитне діло, пожитна справа
на выгодных условиях на корисних умовах
показывать в выгодном свете виставляти (подавати) в
найкращому освітленні (світлі)
с ним (с ней) произошла выгодная перемена він (вона) змінився (змінилась) на краще
извлекать (извлечь) выгоду из чего мати зиск (пожиток) з чого, зискати на чому
нет в этом никакой выгоды з цього нема жодного пожитку (зиску),
жодної користі
приносить выгоду, это принесет ему выгоду давати користь, пожиток, зиск;
він матиме з цього користь (пожиток, зиск),
він скористається з цього;
це піде йому на користь, на пожиток










